InfoFlow Episode 7.099 – 2/24/22
[Infoflow intro] + [pledge of allegiance] | |
ANDREA: Hi Blazers, welcome back to Infoflow in Spanish! Today is Thursday, February 24th, and black and white day of our spirit week, I’m Andrea. | ANDREA: Hola ¡Blazers, Bienvenidos a Info Flow en español! Hoy es jueves 24 de febrero, y el día de blanco y negro de nuestra semana del espíritu de BNC, Soy Andrea |
Adan: And I’m Adan. Today’s Black history month fact is about Gwen Ifill who is of Panamanian and Barbadian descent was one of the first Black women to host a nationwide news show. She worked for The Washington Post, New York Times, NBC, and PBS. | ADAN: Y yo soy Adan. El dato del Mes de la Historia Afroamericana de hoy es sobre Gwen Ifill, quien es de ascendencia panameña y barbadense y fue una de las primeras afrolatinas en presentar un programa de noticias a nivel nacional. Ifill trabajó para el Washington Post, New York Times, NBC, y PBS. |
Andrea: Protests in Puerto Rico over low wages in the public sector have grown in the past weeks. Legislators are the only public workers with automatic cost of living salary increases most other employees haven’t gotten raises in over a decade. | ANDREA: Las Protestas en Puerto Rico sobre los bajos salarios en sectores públicos han crecido en las últimas semanas. Los legisladores son los únicos trabajadores públicos con aumentos de salarios automáticos según el costo de vida. La mayoría de los demás empleados no han recibido aumentos en más de una década. |
Adan: Late Sunday, twenty police officers were injured in Acapulco, Mexico after a riot had occurred in prison facilities. This comes after inmates were refusing to be transferred to federal prison. Violence has been a consistent issue in Acapulco for almost 20 years. | ADAN: El domingo por la noche, veinte policías fueron heridos en Acapulco, México luego de un motín ocurrido dentro de instalaciones penitenciarias. Esto se produce después de que los reclusos rechazaran ser trasladados a una prisión federal. La violencia ha sido un problema constante en Acapulco durante casi veinte años. |
Andrea: Friday, February 11th was Senior Night for the varsity boy’s basketball team. Let’s hear how they did. | ANDREA: El viernes 11 de febrero fue el Senior Night para el equipo de Montgomery Blair de baloncesto masculino. Escuchemos cómo les fue. |
Basketball Senior Night Spanish | |
Andrea: Great game, boys! | ANDREA: ¡Gran juego, muchachos! |
Adan: Sign ups for auditions to perform on International Night are now open! If you, your group, or your club would like to showcase your talents and appreciation for all cultures at this year’s International Night, fill out the form in @mbhssga’s instagram bio, or email them at the the email below mbsga.blazers@gmail.com. Auditions will be held starting February 28th. SSL hours will be awarded for auditions and performances during the event. | ADAN: ¡Los registros para audiciones para actuar en la Noche Internacional están abiertos! Si usted, su grupo, o su club quisieran mostrar sus talentos y aprecio por todas las culturas en la Noche Internacional de este año, llene el formulario en la página de Instagram de @mbhssga, o envíales un correo electrónico a el correo debajo [mbsga.blazers@gmail.com]. Las audiciones se llevarán a cabo a partir del 28 de febrero. Los estudiantes podrán obtener horas comunitarias por audiciones y actuaciones durante el evento. |
Andrea: Can you sing, dance, act, or perform? Girl Up is hosting a talent show in the auditorium and auditions are during lunch from February 28th to March 1st! Stop by room 5 or message @mbhsgirlup to schedule an audition spot- come prepared with a 2-3 minute act! | ANDREA: ¿Puedes cantar, bailar, actuar, o realizar actuaciones? Girl Up está organizando un show de talento en el auditorio y las audiciones son durante el almuerzo del 28 de febrero hasta el primero de marzo! Pase por el salón 5 o envíe un mensaje a @mbhsgirlup para programar un espacio de audición – Venga preparado con un acto de 2-3 minutos! |
Adan: The submission window for Advanced-Level Music Ensemble Auditions is open through the end of this week! Submit your audition video to be a part of Chamber Singers, Show Choir, Jazz Ensemble, Symphonic Orchestra, Chamber Orchestra, Symphonic Band, and Wind Ensemble. Visit mbhsmusic.com for details. | ADAN: La ventana de envío para audiciones de conjuntos musicales de nivel avanzado estarán abiertas hasta mañana, viernes 15 de febrero! Envíe su video de audición para ser parte de Chamber Singers, Show Choir, Conjunto de Jazz, Orquesta sinfónica, Chamber Orchestra, Banda Sinfónica, y Conjunto de Viento. Visite [mbhsmusic.com] para más detalles. |
ANDREA: Join the Blair School Counseling Department in bringing awareness to National Eating Disorder Week this week. We will have a speaker from Renfrew Center, Taylor Rapuano regarding diet culture. Join the discussion today February 24, 2022 during lunch in the auditorium. | ANDREA: Únanse al Departamento de Consejería de Blair para crear conciencia sobre la Semana Nacional de Trastornos de la alimentación esta semana. Tendremos un orador del Renfrew Center, Taylor Rapuano sobre la cultura de dieta. Únanse a la discusión hoy, 24 de febrero durante el almuerzo en el auditorio. |
ADAN: now lets hear from at new club at blair | ADAN: ahora escuchemos de en el nuevo club de Blair |
Coding club promo | |
Adan: And that’s all for today’s show! Check out our website at bnconline.net to submit any announcements, and follow us @bnc_blair on instagram and @bncblair on tiktok and twitter. Please keep wearing your mask and be mindful of covid safety measures. Blazers, have an excellent day, and we will see you again tomorrow! | ADAN: ¡Y eso es todo por hoy! Visite nuestro sitio web en bnconline.net para enviar anuncios y síganos @bnc_blair en instagram y @bncblair en Twitter y Tiktok. Por favor sigan usando sus mascarillas y mantengan las medidas de seguridad contra el COVID. ¡Blazers, pasen un excelente día, y nos vemos de nuevo mañana! |
[Infoflow outro] |